KudoZ home » Spanish to French » Art/Literary

el obsequio de una suscripción

French translation: abonnement gratuit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el obsequio de una suscripción
French translation:abonnement gratuit
Entered by: sabroso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:10 Dec 11, 2003
Spanish to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: el obsequio de una suscripción
"Hasta hace pocos dias usted disfrutaba mensualmente del obsequio de una suscripción a la prestigiosa revista XX"

Se pourrait-il que ce soit un abonnement gratuit ?
sabroso
Local time: 14:18
abonnement gratuit
Explanation:
pas mieux...
Selected response from:

Thierry LOTTE
Local time: 14:18
Grading comment
bon, je crois qu'on est tous d'accord... Merci de votre réponse !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6abonnement gratuit
Thierry LOTTE
4 +1voir ci-dessousBrigitte Huot


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
el obsequio de una suscripción
abonnement gratuit


Explanation:
pas mieux...

Thierry LOTTE
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1361
Grading comment
bon, je crois qu'on est tous d'accord... Merci de votre réponse !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Huot
33 mins

agree  Juan Jacob: Et toc !
41 mins

agree  limule: j'avais le même en 9 lettres: le compte est bon!
52 mins

agree  Jean-Luc Dumont: abonnement mensuel gratuit à la ...
1 hr

agree  xxxMamie
2 hrs

agree  Robintech
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voir ci-dessous


Explanation:
autre proposition :
"Il y a quelques jours encore, vous bénéficiez d'un cadeau : un abonnement à la revue....."

bonne chance

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 18:54:43 (GMT)
--------------------------------------------------

erreur de frappe : il s\'agit bien du passé, donc \"bénéficiiez\".

Brigitte Huot
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  limule: j'y avais pensé aussi mais sieur Thierry a trouvé mieux me semble-t-il: tu ne m'en veux pas? ;-)
19 mins
  -> oui, mais bon....tu n'as plus qu'à me payer un bon "smoked meat" à Montréal !!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search