https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/bus-financial/472001-societat-conjunta.html

societat conjunta

French translation: société apporteuse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:societat conjunta
French translation:société apporteuse
Entered by: Thierry LOTTE

19:17 Jul 3, 2003
Spanish to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: societat conjunta
Es en Catalán :

La première société possède 50 pourcent des actions de la deuxième.

J'avais pensé a "joint venture" (sans pour celà savoir comment traduire le concept en français... ce sont des choses qui arrivent...)mais, juridiquement, celà me parait innexact.
Des suggestion svp ??? Merci
Thierry LOTTE
Local time: 23:10
société apporteuse
Explanation:
Bonne chance, Thierry LOTTE!
Re.: 30. Dictionnaire commercial et financier (French-Eng-Ru)ISBN 5-900455-55-6

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 19:45:07 (GMT)
--------------------------------------------------

ou compagnie mixte (de países diferentes)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 06:04:45 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci bien, Thierry LOTTE!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 00:10
Grading comment
"Entreprise commune" - c'est la traduction la plus simple qui convenait dans ce cas de figure... Je l'avais au bout de la langue mais "no me salia"...

Merci Sandra et un grand merci à tous les autres collègues aussi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1société constituée d'entreprises en participation ( ou joint-venture)
lysiane
5co-entreprise par actions / société en participation par actions / entreprise commune
CHENOUMI (X)
3société bipartite
Ángel Espinosa Gadea
2société apporteuse
Сергей Лузан


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
société apporteuse


Explanation:
Bonne chance, Thierry LOTTE!
Re.: 30. Dictionnaire commercial et financier (French-Eng-Ru)ISBN 5-900455-55-6

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 19:45:07 (GMT)
--------------------------------------------------

ou compagnie mixte (de países diferentes)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 06:04:45 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci bien, Thierry LOTTE!


Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
"Entreprise commune" - c'est la traduction la plus simple qui convenait dans ce cas de figure... Je l'avais au bout de la langue mais "no me salia"...

Merci Sandra et un grand merci à tous les autres collègues aussi.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
société constituée d'entreprises en participation ( ou joint-venture)


Explanation:
Pour ne pas utiliser l'anglais tu peux aussi utiliser entreprise en participation. C'est le terme qui semble être utilisé dans ce domaine.


En matière de droit commercial général et de droit corporatif, Desjardins ... ou
sous la forme d'entreprises en participation (joint venture) pour des ...
www.ddsm.ca/fr/expertise_1_2_1.html - 13k - En caché - Páginas similares

Droit Commercial - D & D LAW


lysiane
Local time: 23:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 507

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  suky
36 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
société bipartite


Explanation:
Étant donné que la participation est de 50 % pile… mais je ne suis pas sûr de ma réponse.

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 431
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
co-entreprise par actions / société en participation par actions / entreprise commune


Explanation:
3. Domaine(s)
? Commercial and Other Bodies (Law)
? Amalgamation and Partnerships (Finance)
? Foreign Trade
? Construction Work Practices
Domaine(s)
? Sociétés et organismes commerciaux ou non (Droit)
? Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
? Commerce extérieur
? Exécution des travaux de construction
Domaine(s)
? Organismos comerciales y otros (Derecho)
? Consolidación y asociaciones (Finanzas)
? Comercio exterior
? Ejecución de los trabajos de construcción
joint venture Source CORRECT coentreprise Source CORRECT, FÉM

co-entreprise Source CORRECT, FÉM

entreprise commune Source CORRECT, FÉM

entreprise en participation Source CORRECT, FÉM

entreprise en coparticipation Source FÉM

participation Source FÉM empresa conjunta Source CORRECT, FÉM

empresa común Source CORRECT, FÉM

asociación en participación Source FÉM

asociación de empresas en participación Source CORRECT, FÉM DEF ? A business undertaking entered into by two or more parties, where control and contribution of resources are shared on an agreed basis and that terminates upon completion of the objectives of the undertaking. Source

CONT ? Although a joint venture is very similar to a partnership, it differs in that it is limited to the success or failure of the specific project for which it was formed. As in the case of the partnership, a joint venture is formed by a contract agreement in which each partner assumes unlimited liability for the organization's debts. Source

OBS ? In a joint venture, all parties are liable for all obligations incurred in carrying out the joint venture. Source

OBS ? joint venture: term approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. Source

PHR ? carry out a joint venture. Source
DEF ? Groupement par lequel plusieurs personnes ou entités (les coentrepreneurs ou coparticipants) s'associent selon des modalités diverses et s'engagent à mener en coopération une activité industrielle ou commerciale, ou encore décident de mettre en commun leurs ressources et d'exercer un contrôle conjoint sur celles-ci en vue d'atteindre un objectif particulier, tout en prévoyant un partage des frais engagés et des bénéfices. Source

OBS ? L'emprunt «joint venture» est parfois utilisé en français. Au Canada, on a également utilisé l'expression «société en participation» pour rendre cette notion. En Europe, on retrouve plusieurs formes de coentreprise, dont le «groupement d'intérêt économique (GIE)», qui constitue un cadre juridique particulier offert aux entreprises désireuses de mettre en commun certaines de leurs fonctions tout en conservant leur individualité et leur autonomie. En Belgique, on appelle «filiale commune» l'entreprise à l'égard de laquelle un contrôle conjoint existe. On parle également de «société momentanée» pour définir des «associations d'intérêt économique» limitées quant à leur objet et à leur durée dans une structure dépourvue de la personnalité juridique. Source

OBS ? Dans une coentreprise, toutes les parties sont responsables des obligations contractées pendant l'exécution de l'entreprise en participation. Source

OBS ? L'expression «société en participation» désigne la forme juridique que peut prendre un tel groupement. Source

OBS ? coentreprise, entreprise commune et entreprise en participation : termes approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. Source

OBS ? coentreprise : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et la Direction de la terminologie et de la normalisation de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Source
DEF ? Asociación de individuos o empresas, a menudo de diferentes países, que se forma para llevar a cabo un proyecto comercial específico, conviniendo cada asociado en compartir las ganancias y las pérdidas de la organización. Source


    Reference: http://www.termium.com
CHENOUMI (X)
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 214
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: