KudoZ home » Spanish to French » Business/Commerce (general)


French translation: pièces à joindre au dossier

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish term or phrase:entregables
French translation:pièces à joindre au dossier
Entered by: Nazareth
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Sep 5, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Business/Commerce (general) / Plan de proyecto
Spanish term or phrase: entregables
El proyecto incluirá los siguientes entregables:

Documento de Especificaciones
Plan de Proyecto Definitivo
Módulo de Dimensionamiento

Las responsabilidades de .... como suministrador de este proyecto son:
• Dar siempre el mejor consejo al cliente a la hora de tomar decisiones.
• Aceptar las decisiones del cliente sobre el entregable.
• Suministrar en forma y plazo el sistema definido en el documento de especificaciones.

Plan de Seguimiento y Control
Para asegurar un ritmo adecuado del proyecto, se propone la formación de un Comité de Seguimiento y Control del proyecto. Este comité se reunirá periódicamente para tomar decisiones relativas al desarrollo del proyecto, así como para recibir y aprobar los entregables del proyecto.
Local time: 01:49
pièces à joindre au dossier
Je le dirais comme ça...
Selected response from:

Véronique Le Ny
Local time: 01:49
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +8pièces à joindre au dossier
Véronique Le Ny



6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
pièces à joindre au dossier

Je le dirais comme ça...

Véronique Le Ny
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soizick Ruellan
57 mins
  -> Merci Soizic

agree  Gaelle THIBAULT
1 hr
  -> Merci Gaëlle

agree  Luisa Pena Montero
2 hrs
  -> Gracias Luisa

agree  Egmont
6 hrs
  -> Gracias AVRVM :-)

agree  Laura Silva: Parfait!
1 day 4 hrs

agree  Sylvia Moyano Garcia
1 day 6 hrs

agree  aurelie garr
2 days 1 hr

agree  Isabelle Bouchet: On parle aussi de "livrables" dans le jargon des appels d'offres mais je n'aime pas ce calque de l'anglais.
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search