KudoZ home » Spanish to French » Business/Commerce (general)

atender(ici)

French translation: notre vocation est de satisfaire ......

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Atendemos con vocación...
French translation:notre vocation est de satisfaire ......
Entered by: raoul weiss
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:28 Aug 4, 2004
Spanish to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / porte automatique
Spanish term or phrase: atender(ici)
Atendemos con vocación el mercado de los cinco continentes
lysiane
Local time: 03:57
satisfaire
Explanation:
"notre vocation: satisfaire nos clients sur (les) cinq continents"
un peu moins franglais que l'original n'est "chicano", mais bon, faut pas abuser des bonnes choses (non plus... :-))
Selected response from:

raoul weiss
Romania
Local time: 04:57
Grading comment
Choix unanime....
Merci à Leonardo pour son idée. Il ne s'agit pas d'un slogan mais d'un paragraphe présentant l'activité de l'entreprise et rédigé de façon assez simple.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5satisfaire
raoul weiss
5répondre à, desservir, servir (formulation Raoul)
Leonardo MILANI


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
satisfaire


Explanation:
"notre vocation: satisfaire nos clients sur (les) cinq continents"
un peu moins franglais que l'original n'est "chicano", mais bon, faut pas abuser des bonnes choses (non plus... :-))

raoul weiss
Romania
Local time: 04:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
Grading comment
Choix unanime....
Merci à Leonardo pour son idée. Il ne s'agit pas d'un slogan mais d'un paragraphe présentant l'activité de l'entreprise et rédigé de façon assez simple.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Véronique Le Ny
31 mins
  -> merci!

agree  Cosmonipolita
35 mins
  -> danksche!

agree  limule: excellent!
3 hrs
  -> mer

agree  Thierry LOTTE
7 hrs
  ->  ci

agree  xxxCHENOUMI: :))
10 hrs
  ->  a tous
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
répondre à, desservir, servir (formulation Raoul)


Explanation:
Une interprétation différente de celle de Raoul:

"Nous répondons au marché des cinq continents avec vocation"
ou encore
"Nous desservons le marché des cinq continents"

J'aime beaucoup l'originale tournure de la phrase de Raoul, qui, si adoptée, pourrait également souligner, dans ma proposition, la phrase d'appel, avec 'servir':
"Une vocation: servir le marché des cinq continents"

Encore un autre essai de tournure, pourrait être qqchose du genre
"Servir le marché des cinq continents est notre vocation"
"Répondre au marché des cinq continents est notre vocation"

Bon travail !!

LEO

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs 37 mins (2004-08-05 18:06:36 GMT)
--------------------------------------------------

Tout bien réfléchi, s\'il s\'agit effectivement du slogan d\'une entreprise qui vend/entretient des portes automatiques, il y a un important double-sens que seul REPONDRE est cappable de restituer correctement: en portugais, ATENDER sert ET pour dire qu\'on REPOND à une porte (automatique, ici) ET pour REPONDRE à la demande d\'une clientèle (\"atender um cliente\"). L\'entreprise parie sans doute sur ce double-sens. Quand elle clame REPONDRE (ATENDER) au marché des cinq continents, elle veut tout à la fois dire dire qu\'elle place des portes automatiques partout dans le monde et qu\'elle répond à sa clientèle (les acheteurs de ces portes-là!).


Leonardo MILANI
Local time: 22:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search