KudoZ home » Spanish to French » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

"...cursó el nueve punto seis semestre según créditos de..."

French translation: a suivi le semestre (9.6) conforme aux crédits académiques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:43 Dec 29, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: "...cursó el nueve punto seis semestre según créditos de..."
"Certifica que la señorita XXX...cursó el nueve punto seis semestre según créditos de las mencionadas carreras."

Es un certificado de estudios de la Universidad de Los Andes, Colombia

Gracias de antemano
Thamara Quintini
Canada
Local time: 20:44
French translation:a suivi le semestre (9.6) conforme aux crédits académiques
Explanation:
Es un poco raro, pero parece que el 'nueve punto seis' se puede referir al precio, en millones de pesos, del semestre. Si es así, yo lo pondría entre paréntesis o incluso lo quitaría.. pero no estoy en absoluto seguro
Selected response from:

Manuel Bernal
Spain
Local time: 02:44
Grading comment
Posiblemente sea eso. Mil gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1a suivi le semestre (9.6) conforme aux crédits académiques
Manuel Bernal
1a suivi....
Annie Estéphan


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
\\\"...cursó el nueve punto seis semestre según créditos de...\\\"
a suivi....


Explanation:
...

Annie Estéphan
Canada
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a suivi le semestre (9.6) conforme aux crédits académiques


Explanation:
Es un poco raro, pero parece que el 'nueve punto seis' se puede referir al precio, en millones de pesos, del semestre. Si es así, yo lo pondría entre paréntesis o incluso lo quitaría.. pero no estoy en absoluto seguro


    Reference: http://www.portafolio.com.co/finanzas/guias/lauoportunidades...
Manuel Bernal
Spain
Local time: 02:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Posiblemente sea eso. Mil gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Miguel Esteban del Ser
8 hrs
  -> gracias JM
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search