KudoZ home » Spanish to French » Construction / Civil Engineering

ARMADO DE LOS ARRANQUES DE UNIÓN

French translation: ARMATURE DES JOINTS D'UNION

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ARMADO DE LOS ARRANQUES DE UNIÓN
French translation:ARMATURE DES JOINTS D'UNION
Entered by: Barbara Figueroa Savidan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:38 Feb 5, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: ARMADO DE LOS ARRANQUES DE UNIÓN
Mon doute concerne:
"ARMADO DE LOS ARRANQUES DE UNIÓN"
Il s´agit d´un texte qui décrit la construction d´une résidence d´appartements.

Voici le contexte:
CUVELAGE DES TERRAINS: MURS, SABOTS, POUTRES ENTRETOISES, POÛTRES LONGRINES, ETC., DÉLIGNAGE À LA MAIN DES EXCAVATIONS ET NETTOYAGE DES FONDS, ***ARMADO DE LOS ARRANQUES DE UNIÓN*** ENTRE LES DIFFÉRENTS MODULES DE FONDATION, SABOTS ET POÛTRES DEVANT RÉALISER LES REMPLISSAGES SÉPARÉMENT À CAUSE DU PROBLÈME DE L´EAU

Merci!
Barbara Figueroa Savidan
Spain
Local time: 08:51
ARMATURE DES JOINTS D'UNION
Explanation:
Avec un peu de doute mais s'il n'y a pas plus de pistes il faut soit traduire littéralement "Armature des départs d'union" ou "armature des union", si bien sûr "armado" veut bien dire ce qu'il veut dire. Si les modules de fondation sont unis, ces espaces peuvent aussi bien s'appeler des "joints".
Selected response from:

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 08:51
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1ARMATURE DES JOINTS D'UNIONClaude Orquevaux


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
ARMATURE DES JOINTS D'UNION


Explanation:
Avec un peu de doute mais s'il n'y a pas plus de pistes il faut soit traduire littéralement "Armature des départs d'union" ou "armature des union", si bien sûr "armado" veut bien dire ce qu'il veut dire. Si les modules de fondation sont unis, ces espaces peuvent aussi bien s'appeler des "joints".

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 08:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 108
Grading comment
Gracias!
Notes to answerer
Asker: un gros merci!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Peña Novella
2 hrs
  -> Gracias Carlos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search