KudoZ home » Spanish to French » Construction / Civil Engineering

se instalarán 50 *lazos* de 3 colectores

French translation: 50 rangées de collecteurs solaires

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se instalarán 50 lazos de 3 colectores solares
French translation:50 rangées de collecteurs solaires
Entered by: philippe vandevivere
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:27 Dec 14, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Solaire
Spanish term or phrase: se instalarán 50 *lazos* de 3 colectores
Se trata de una planta termosolar.
Muchas gracias.
caroline FR
Spain
Local time: 18:19
rangées
Explanation:
extrait de : http://www.one.org.ma/fr/pdf/eiecentrale.pdf

La centrale consistera en différentes sections :
• Système de collection d’énergie thermique solaire
Champ solaire composé de 52 rangées de 8 collecteurs d’environ 540 M2

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-15 09:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

bonjour Caroline, en surfant sur les campo solar & lazo, j'ai trouvé des exemples de sites avec des 'lazos' de seulement 3 ou 4 collecteurs; le terme 'connexion' ne me plait pas, et comme alternatives je préférerais 'boucle' ou 'ensembles' ou 'modules', mais réellement c'est 'rangées' qui a l'air d'usage le plus répandu.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-12-15 09:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

con mucho gusto Caro, ambos rhones-alpinos y ambos dragones (yo del abril 64, mayor de 8 meses)
Selected response from:

philippe vandevivere
France
Local time: 18:19
Grading comment
Merci bien.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2rangées
philippe vandevivere


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rangées


Explanation:
extrait de : http://www.one.org.ma/fr/pdf/eiecentrale.pdf

La centrale consistera en différentes sections :
• Système de collection d’énergie thermique solaire
Champ solaire composé de 52 rangées de 8 collecteurs d’environ 540 M2

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-15 09:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

bonjour Caroline, en surfant sur les campo solar & lazo, j'ai trouvé des exemples de sites avec des 'lazos' de seulement 3 ou 4 collecteurs; le terme 'connexion' ne me plait pas, et comme alternatives je préférerais 'boucle' ou 'ensembles' ou 'modules', mais réellement c'est 'rangées' qui a l'air d'usage le plus répandu.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-12-15 09:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

con mucho gusto Caro, ambos rhones-alpinos y ambos dragones (yo del abril 64, mayor de 8 meses)

philippe vandevivere
France
Local time: 18:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Merci bien.
Notes to answerer
Asker: Merci Philippe. Mais je n'en suis pas tout à fait convaincue. en effet, dans le texte, il est indiqué que pour l'échauffement nominal, il s'agit d'installer 3 collecteurs en série, c'est cela qu se désigne sous le terme de *lazo*. Le terme *connexion* ne serait-il pas plus approprié? Merci de ton aide.

Asker: Encore une fois, merci bien, cher Rhône-alpin (je suis moi-même de cette région). Bonne journée!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Alvarez
38 mins
  -> merci!

agree  fransua
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 20, 2010 - Changes made by philippe vandevivere:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search