KudoZ home » Spanish to French » Cooking / Culinary

catalana

French translation: butifarra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:catalana
French translation:butifarra
Entered by: Nazareth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:54 Nov 22, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: catalana
Ensalada Catalana (lomo,longaniza, catalana, fuet,
queso, chorizo, jamón)
Pimientos del Piquillo Rellenos de Brandada de Bacalao
Nazareth
Local time: 10:37
butifarra
Explanation:
Je pense que alba-vanessa nous demande les ingrédients de cette salade.
Je n'ai pas de certitude, mais vu la composition de ladite salade, je pense à une charcuterie, en l'occurence à de la "butifarra" (on traduit aussi en français par boudin noir ou boudin blanc, mais c'est une charcuterie prête à consommer, pas un bondin à cuire).
Selected response from:

Norbert Bousigue
France
Local time: 10:37
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4butifarra
Norbert Bousigue
4 +3salade catalanekikiya


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
salade catalane


Explanation:
Como luego vas a decir entre paréntesis los ingredientes, no veo por qué no utilizar directamente "catalane".

kikiya
Spain
Local time: 10:37
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viviane ABREU DE MATOS
15 mins

neutral  franglish: un plat qui n'a rien d'une salade, semble-t-il
1 hr

agree  xxxMamie
2 hrs

agree  Carolina García
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
butifarra


Explanation:
Je pense que alba-vanessa nous demande les ingrédients de cette salade.
Je n'ai pas de certitude, mais vu la composition de ladite salade, je pense à une charcuterie, en l'occurence à de la "butifarra" (on traduit aussi en français par boudin noir ou boudin blanc, mais c'est une charcuterie prête à consommer, pas un bondin à cuire).

Norbert Bousigue
France
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish: oui, la 'salchicha catalana' ou 'catalana' tout court est la 'butifarra', c'est à dire boudin catalan
1 hr

agree  aurelie garr
3 hrs

agree  Catherine Laporte
20 hrs

agree  Thierry LOTTE
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search