KudoZ home » Spanish to French » Cooking / Culinary

pollito picantón

French translation: Coquelet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Nov 27, 2013
Spanish to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: pollito picantón
Ce plat figure au menu d'un restaurant.

Pourrais-je traduire par coquelet fermier ?
neyla
French translation:Coquelet
Explanation:
Coquelet est la meilleure solution pour un terme culinaire
sinon poule naine.

justification: je n´en ai pas trouvé en ligne mais j´ai vécu plusieurs années en Espagne, cela devrait suffire ;)
Selected response from:

Anne Cazals
France
Local time: 08:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Coquelet
Anne Cazals
Summary of reference entries provided
Cristina Peradejordi

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Coquelet


Explanation:
Coquelet est la meilleure solution pour un terme culinaire
sinon poule naine.

justification: je n´en ai pas trouvé en ligne mais j´ai vécu plusieurs années en Espagne, cela devrait suffire ;)

Anne Cazals
France
Local time: 08:41
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia
5 hrs

agree  Chéli Rioboo
8 hrs

neutral  Cristina Peradejordi: totalmente de acuerdo
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day49 mins
Reference

Reference information:
Buscando bien, en wordreference, jai trouvé cet post :

"Buenos días.

Efectivamente, el coquelet es el pollo tomatero.

El término culinario exacto sería poussin pero me temo que puede prestar a confusión, al no ser que se trate de una receta concreta en la que figure el peso del picantón"

perso, j'aurais mis coquelet.... mais là, je suis pas très sure

Cristina Peradejordi
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search