GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:01 Feb 15, 2008 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claude Orquevaux (X) Spain Local time: 11:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | point de fixation |
| ||
3 | structure/élément |
| ||
3 | point d'ancrage |
|
structure/élément Explanation: Une simple suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
point d'ancrage Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 28 minutos (2008-02-15 16:30:30 GMT) -------------------------------------------------- une longe de maintien au travail conforme (EN 354) est fixée sur un point d'ancrage haut et résistant http://www.forsapre.com/upload/pdf/fast_pdf/fast_96.pdf ...portant leurs harnais de sécurité complets et leurs cordages de sécurité fixés à des points. d'ancrage adéquats. http://www.gov.mb.ca/labour/safety/pdf/fallprotection.fr.pdf -------------------------------------------------- Note added at 32 minutos (2008-02-15 16:34:04 GMT) -------------------------------------------------- http://www.tractel.com/fr/products.php?cat=64 Reference: http://www.oppbtp.fr/aide-technique/qr/equipements.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
point de fixation Explanation: "Mecanizado" se traduisant par "usinage" (filetage, taraudage, perçage, etc...) je pense que le texte veut dire tout point usiné susceptible de recevoir le mousqueton du harnais, ce qui est peu précis comme description. Dans ce cas, tu peux utiliser "point d'ancrage" ou "point d'amarrage" (escalade) ou plus généralement "point de fixation" |
| |
Grading comment
| ||