KudoZ home » Spanish to French » Engineering: Industrial

cabezal

French translation: tête

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cabezal
French translation:tête
Entered by: Isis34
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Feb 12, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / gasoductos
Spanish term or phrase: cabezal
Bonjour,

Dans la phrase suivante, s'agissant de piquage en charge de conduites sous pression (= perforacion de canerias presurizadas), je n'arrive pas à savoir si le terme "cabezal" renvoie à une partie d'une conduite où s'il s'agit de la "tête" de la machine de piquage.
Dans l'un ou l'autre cas, je ne trouve pas de traduction totalement pertinente.

Merci d'avance pour votre aide.

"La línea central del cilindro de derivación debe estar perpendicular a la línea central del cabezal o la línea central del cilindro deberá interceptar la línea central del cabezal. Caso contrario surgirán problemas."
Isis34
France
Local time: 17:49
tête
Explanation:
c'est assez générique et passe-partout, pour le perçage on utilise aussi le terme "poupée" mais aussi "broche" (machines-outils)
Selected response from:

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 17:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1têteClaude Orquevaux
4emboutxxxMamie


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tête


Explanation:
c'est assez générique et passe-partout, pour le perçage on utilise aussi le terme "poupée" mais aussi "broche" (machines-outils)

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia*: Estoy de acuerdo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embout


Explanation:
une autre solution...

xxxMamie
Spain
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search