KudoZ home » Spanish to French » Engineering: Industrial

bocas rosca

French translation: goulots à pas de vis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bocas rosca
French translation:goulots à pas de vis
Entered by: José Quinones
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:28 Oct 27, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / ESPECIFICACIONES GENERALES DE ENVASES DE VIDRIO
Spanish term or phrase: bocas rosca
Descripción Defectos Graves:
Abierta boca (fisura todo el espesor) (Grave en rosca con vertedor interior para cualquier tipo de producto): Fisura que atraviesa toda la pared de la boca. Causa de rotura de la boca en el capsulaje o rotura del envase. Siempre originará una estanqueidad defectuosa. Analizar si la fisura es interior o exterior. Grave para productos carbonatados o con tratamiento térmico. Mayor para productos no carbonatados o tratados, excepto parara bocas rosca con vertedor interior.
Nazareth
Local time: 16:14
goulots à pas de vis
Explanation:

je pense qu'on parle plutôt de pas-de-vis que de filetage pour une bouteille

bouteille / bocal à pas-de-vis
bouchon à visser
Selected response from:

José Quinones
Djibouti
Local time: 17:14
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1goulots à pas de vis
José Quinones
3goulot fileté
Marie-Aude Effray


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
goulot fileté


Explanation:
Me imagino que se refiere a esto.

Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
goulots à pas de vis


Explanation:

je pense qu'on parle plutôt de pas-de-vis que de filetage pour une bouteille

bouteille / bocal à pas-de-vis
bouchon à visser


José Quinones
Djibouti
Local time: 17:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 152
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zaida Machuca Inostroza
1 day5 hrs
  -> gracias Zaida
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2007 - Changes made by José Quinones:
Edited KOG entry<a href="/profile/127827">Nazareth's</a> old entry - "bocas rosca " » "goulots à pas de vis"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search