KudoZ home » Spanish to French » Engineering (general)

afeccion/afectado

French translation: les services concernés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:37 Feb 3, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / routes
Spanish term or phrase: afeccion/afectado
Dada la poca información acerca de los servicios afectados, la relación de servicios afectados que se estima es la siguiente.
Afecciones sobre acerado y mobiliario urbano.

Afecciones a viviendas y comercios.
emma2
France
Local time: 01:22
French translation:les services concernés
Explanation:
Otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-02-03 09:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Es más general, depende del contexto en realidad.
Selected response from:

Fabienne TREMBLE
Spain
Local time: 01:22
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1les services concernés
Fabienne TREMBLE
4les services touchés / sinistrés
Raphael Daniaud


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les services touchés / sinistrés


Explanation:
Afecciones: sinistres

Raphael Daniaud
United States
Local time: 16:22
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
les services concernés


Explanation:
Otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-02-03 09:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Es más general, depende del contexto en realidad.

Fabienne TREMBLE
Spain
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja: Afectado no implica necesariamente un daño
21 hrs
  -> ¡Gracias Emiliano!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search