KudoZ home » Spanish to French » Finance (general)

remesa de cobros

French translation: Remise à l'encaissement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:29 Jan 9, 2003
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banking
Spanish term or phrase: remesa de cobros
Il s'agit de la traduction du site internet d'une banque qui permet aux utilisateurs d'effectuer des opérations à distance.
ANSO
Local time: 04:50
French translation:Remise à l'encaissement
Explanation:
En droit bancaire, le terme "remesa" se traduit par "remise", dont le plus connu est la remise documentaire ou "remesa documentaria".
On parle de remise à l'encaissement lorsque le bénéficiaire charge sa banque d'encaisser pour son compte les effets en sa possession. Il y a donc remise à l'encaissement de l'effet de commerce (lettre de change, billet à ordre, etc.).

Bonne continuation

Selected response from:

Christelle Dauvergne
France
Local time: 04:50
Grading comment
Merci Christelle,
Votre réponse est venue confirmer ce que je pensais.
Merci encore pour votre aide et vos encouragements.

Anne-Sophie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Remise à l'encaissementChristelle Dauvergne
4Transfert de recouvrements
Véronique Le Ny


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Transfert de recouvrements


Explanation:
Source : Merlin Walch.

Véronique Le Ny
France
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Remise à l'encaissement


Explanation:
En droit bancaire, le terme "remesa" se traduit par "remise", dont le plus connu est la remise documentaire ou "remesa documentaria".
On parle de remise à l'encaissement lorsque le bénéficiaire charge sa banque d'encaisser pour son compte les effets en sa possession. Il y a donc remise à l'encaissement de l'effet de commerce (lettre de change, billet à ordre, etc.).

Bonne continuation



Christelle Dauvergne
France
Local time: 04:50
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci Christelle,
Votre réponse est venue confirmer ce que je pensais.
Merci encore pour votre aide et vos encouragements.

Anne-Sophie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search