KudoZ home » Spanish to French » Food & Drink

punta de costillas y tiras de costillas

French translation: pointes de côtes et plat de côtes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:punta de costillas y tiras de costillas
French translation:pointes de côtes et plat de côtes
Entered by: xxxMamie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Feb 14, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Food & Drink / food
Spanish term or phrase: punta de costillas y tiras de costillas
encore ds la branche des viandes et charchuteries....
Isa LT
Spain
Local time: 22:50
pointes de côtes et plat de côtes
Explanation:
:-)
Selected response from:

xxxMamie
Spain
Local time: 21:50
Grading comment
Je vais faire confiance au bon vieux livre de recettes de Mamie ;-p
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4pointes de côtes et plat de côtesxxxMamie
4pointe de côtes et plates-côtes
Joëlle Bouille
3punta de costillas = palette
Bilore


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pointes de côtes et plat de côtes


Explanation:
:-)

xxxMamie
Spain
Local time: 21:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 49
Grading comment
Je vais faire confiance au bon vieux livre de recettes de Mamie ;-p

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bilore: ah oui, peut être "plat de côtes"...ce serait logique
5 mins
  -> C'est ce que dit mon bon vieux livre de cuisine,
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
punta de costillas = palette


Explanation:
pour tira de costilla, il y a peut être une explication en suivant le lien 2 [Tira Argentina (Costilla de corte especial) con un Vacío (Carne que se encuentra entre la costilla y la sobrebarriga)] mais je n'ai pas d'équivalent en français, désolée.


    Reference: http://www.mhr-viandes.com/en/docu/docu/d0000339.htm
    Reference: http://www.verema.com/opinamos/articulos/articulo.asp?articu...
Bilore
France
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pointe de côtes et plates-côtes


Explanation:
Voir site ci-dessous :
"[...] dire plates-côtes et non plat de côtes, ainsi qu'on le voit écrit souvent dans les boucheries [...]"


    Reference: http://jeanmichel.guyon.free.fr/monsite/histoire/metiers/pot...
Joëlle Bouille
Belgium
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search