KudoZ home » Spanish to French » Geology

Calar

French translation: "calar" sommet calcaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:17 Dec 2, 2001
Spanish to French translations [PRO]
Science - Geology / Geology
Spanish term or phrase: Calar
Si continuamos la subida todo cambia. Entramos en el Parque Nacional. Nos asalta la "sierra" en su concepto más tradicional. Picos escarpados, crestas, torreones y canchales se presentan ante nosotros. Un espectacular escenario de calizas y dolomías que se conoce como el "calar". En términos geológicos alcanzamos la conocida orla alpujárride de rocas carbonatadas que rodea el núcleo central silíceo del macizo.
Lionel Masson
Local time: 20:12
French translation:"calar" sommet calcaire
Explanation:
Es un nombre muy típico de esta región. Creo que habrá que poner calar entre comillas y la explicación en francés al lado. Me parece que será algo como 'sommet calcaire'.

Espero que esto te ayude.

Sheila


http://sempervivophilia.multimania.com/baza_fr.htm


Ce massif, très compact et homogène, est assez isolé. Il n'est traversé par aucune voie de communication importante. Les milieux naturels y sont donc relativement bien préservés. Administrativement, la Sierra de Baza est d'ailleurs classée en parc naturel. Ce massif est pratiquement inhabité et est dépourvu de routes asphaltées, mais un bon réseau de pistes d'exploitation minière et forestière permet de le pénétrer aisément. D'un point de vue toponymique, on remarque que de nombreux sommets de cette région sont dénommés Calar, par référence à la nature calcaire de cette zone.
Selected response from:

Sheila Hardie
Spain
Local time: 20:12
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4calarxxxmoncada
4"calar" sommet calcaire
Sheila Hardie
4carrière de pierre à chaux
Parrot


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carrière de pierre à chaux


Explanation:
Cf., Larousse

Parrot
Spain
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"calar" sommet calcaire


Explanation:
Es un nombre muy típico de esta región. Creo que habrá que poner calar entre comillas y la explicación en francés al lado. Me parece que será algo como 'sommet calcaire'.

Espero que esto te ayude.

Sheila


http://sempervivophilia.multimania.com/baza_fr.htm


Ce massif, très compact et homogène, est assez isolé. Il n'est traversé par aucune voie de communication importante. Les milieux naturels y sont donc relativement bien préservés. Administrativement, la Sierra de Baza est d'ailleurs classée en parc naturel. Ce massif est pratiquement inhabité et est dépourvu de routes asphaltées, mais un bon réseau de pistes d'exploitation minière et forestière permet de le pénétrer aisément. D'un point de vue toponymique, on remarque que de nombreux sommets de cette région sont dénommés Calar, par référence à la nature calcaire de cette zone.

Sheila Hardie
Spain
Local time: 20:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calar


Explanation:
"el calar" o tambien "calizo" es el calcaire y no le sommet calcaire...

xxxmoncada
Local time: 20:12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search