KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

el siguiente escalado a los tramos de las cantidades de los proyectos

French translation: le barème ci-dessous sera imposé aux tranches...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el siguiente escalado a los tramos de las cantidades de los proyectos
French translation:le barème ci-dessous sera imposé aux tranches...
Entered by: Nazareth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:55 Apr 28, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato de agencia
Spanish term or phrase: el siguiente escalado a los tramos de las cantidades de los proyectos
El REPRESENTANTE recibirá los siguientes porcentajes sobre el importe de las operaciones en que intervenga en concepto de comisión y siempre que las mismas tengan como consecuencia la firma de un contrato entre la SOCIEDAD y el cliente final:

a. Respecto a proyectos de tecnología Solar Fotovoltaica se aplicará el siguiente escalado a los tramos de las cantidades de los proyectos respectivos:

• Un 4 % para proyectos de hasta 5 Kw de potencia pico
• Un 1,5 % de 5 a 50 Kw de potencia pico
• Un 1,25 % de 50 a 100 Kw de potencia pico
• Un 1 % para instalaciones de más de 100 Kwp
• Un 25,00 % de comisión variable para el tramo de la oferta presupuestaria por encima del precio mínimo recomendado PMR, con la conformidad de .......... sobre el umbral máximo.
Nazareth
Local time: 07:47
le barème ci-dessous sera imposé aux tranches...
Explanation:
Une option
Selected response from:

Zulema GONZALEZ RODRIGUEZ
Martinique
Local time: 01:47
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1le barème ci-dessous sera imposé aux tranches...
Zulema GONZALEZ RODRIGUEZ


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le barème ci-dessous sera imposé aux tranches...


Explanation:
Une option

Zulema GONZALEZ RODRIGUEZ
Martinique
Local time: 01:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
4 hrs
  -> Muchas gracias, Colega
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search