KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

cotización

French translation: devis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cotización
French translation:devis
Entered by: Barbara Figueroa Savidan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:29 Feb 6, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Marketing - Law: Contract(s) / Condiciones Generales de Venta
Spanish term or phrase: cotización
Para cada pedido, el Cliente deberá realizar una solicitud de oferta al Vendedor, la cual deberá realizarse de forma telemática, ya sea mediante el acceso restringido para clientes en www.aaaaaaaa.com, email o fax, en la que especificará sus necesidades de producto (dimensiones, volúmenes, colores, espesores…). Todo pedido recibido por parte del Cliente, requerirá previa e ineludiblemente su correspondiente ***cotización*** a través de una oferta.
Barbara Figueroa Savidan
Spain
Local time: 19:53
devis
Explanation:
.
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 19:53
Grading comment
merci!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3devisMaría Belanche García
4offre de prix
Sonia Koprivica
4établir un budget
Emiliano Pantoja
3chiffrer
Martine Joulia


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
établir un budget


Explanation:
budgéter

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 19:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: merci!

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
offre de prix


Explanation:
Dans ce cas-là bien-sûr pas besoin de traduire "a través de una oferta"


    Reference: http://www.foretsetboisdelest.com/clients/francais/f_vente_c...
Sonia Koprivica
Spain
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Merci Sonia!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
devis


Explanation:
.

María Belanche García
France
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 249
Grading comment
merci!!!
Notes to answerer
Asker: Merci María!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raphael Daniaud: établir un devis
2 mins
  -> Merci.

agree  Patricia de Robillard
5 hrs
  -> Merci à toi.

agree  jacqueline simana
14 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chiffrer


Explanation:
Toute commande reçue du client devra obligatoirement avoir été chiffrée au préalable (...)

Martine Joulia
Spain
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 202
Notes to answerer
Asker: Merci Martine!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search