KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

traslado (formal)

French translation: notifié

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:traslado (formal)
French translation:notifié
Entered by: Irène Guinez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:14 Feb 15, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de concesión
Spanish term or phrase: traslado (formal)
Alguna vez he oído comentar que a España nunca le han dado traslado formal del contrato de construcción. ¿Y a Francia. Sin embargo, en la contestación que hicimos en su día a la reclamación nos referíamos de forma expresa a dos cláusulas de este contrato que difícilmente podíamos conocer sin haber tenido acceso a un ejemplar del contrato. Para poner esta frase habría que estar seguros de este extremo.
Irène Guinez
Spain
Local time: 04:56
notifié
Explanation:
A España nunca le han dado traslado formal del contrato de construcción:

Une traduction possible: "L'Espagne n'a jamais reçu la notification officielle du contrat de construction"
Selected response from:

Iris TEJADA
France
Local time: 04:56
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4notifié
Iris TEJADA
4le contrat n'a pas été signifié
Emiliano Pantoja


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le contrat n'a pas été signifié


Explanation:
.

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 04:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notifié


Explanation:
A España nunca le han dado traslado formal del contrato de construcción:

Une traduction possible: "L'Espagne n'a jamais reçu la notification officielle du contrat de construction"


    Reference: http://books.google.fr/books?id=oJFaK2U0DDAC&pg=PA426&lpg=PA...
Iris TEJADA
France
Local time: 04:56
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2012 - Changes made by Irène Guinez:
Edited KOG entry<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "traslado (formal)" » "notifié"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search