KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

precise

French translation: autant [...] que nécessaires

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:precise
French translation:autant [...] que nécessaires
Entered by: María Belanche García
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:02 Dec 2, 2016
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contrat
Spanish term or phrase: precise
Constituye el objeto principal del presente Contrato la cesión por parte de XXX a favor de XXX de cuantas motocicletas propiedad de la primera precise el piloto en las competiciones y entrenos a que se refiere el presente contrato así como el suministro de material de recambio, todo ello mientras esté vigente el mismo y en los concretos términos y condiciones que se dirán.
emma2
France
Local time: 18:07
autant [...] que nécessaires
Explanation:
Pour la fluidité de la phrase je l'exprimerais ainsi :
"[...] autant de motos [...] que nécessaires au pilote..."
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 18:07
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1autant [...] que nécessaires
María Belanche García
3que le pilote a besoin
JOSE LANCH


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de cuantas...precise
autant [...] que nécessaires


Explanation:
Pour la fluidité de la phrase je l'exprimerais ainsi :
"[...] autant de motos [...] que nécessaires au pilote..."

María Belanche García
France
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 249
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Ibáñez
7 days
  -> Gracias José Antonio.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que le pilote a besoin


Explanation:
Constitue l´objet principal du présent contrat de cession de la part de XXX en faveur de XX par rapport au nombre de motos, propriété de la première dont necessite le pilote pour les compétitions et les exhibitions auxquelles fait référence le dit contrat, ainsi que l´approvisionnement du matériel de rechange, et tout ceci durant la durée en vigueur de celui-ci, de même que les termes précis et les conditions qui seront stipulées.

JOSE LANCH
Spain
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Martine Joulia


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 2, 2017 - Changes made by María Belanche García:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search