Primer Circuito

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

07:39 Apr 18, 2018
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Convention interinstitutionnelle (Venezuela)
Spanish term or phrase: Primer Circuito
Bonjour à toutes et tous,

Je traduis une convention interinstitutionnelle provenant du Venezuela dans laquelle il est question de la "Oficina Subalterna de ***Primer Circuito*** del Departamento Libertador, hoy Municipio Libertador del distrito Capital,"

Le terme "Primer Circuito" doit-il s'entendre au sens de "Première Circonscription", "Circonscription Principale" ou autrement ?

La question est urgente.

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 07:46



  

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search