KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

autoexculpatorio / autoinculpatorio / heteroinculpatorio

French translation: s\'exonérer / s\'inculper / inculper autrui

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:autoexculpatorio / autoinculpatorio / heteroinculpatorio
French translation:s\'exonérer / s\'inculper / inculper autrui
Entered by: Isa LT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Sep 16, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / inculpation
Spanish term or phrase: autoexculpatorio / autoinculpatorio / heteroinculpatorio
Quel est l'équivalent plus ou moins officiel en français de ces concepts?

(s'inculper ou s'exonérer soi-même, et inculper autrui 8par exemple en l'espèce, la déposition d'un coprévenu dans laquelle il s'exonère presque complètement, et incrimine les autres coprévenus)

Merci!!!
Isa LT
Spain
Local time: 04:34
s'exonérer / s'inculper / inculper autrui
Explanation:
Le dictionnaire juridique Merlin reconnaît seulement autoincriminación = autoincrimination. Il me semble que ce n'est pas très usuel, je préférerais s'inculper.
Selected response from:

Andrée Goreux
Local time: 23:34
Grading comment
Merci!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2s'exonérer / s'inculper / inculper autrui
Andrée Goreux


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s'exonérer / s'inculper / inculper autrui


Explanation:
Le dictionnaire juridique Merlin reconnaît seulement autoincriminación = autoincrimination. Il me semble que ce n'est pas très usuel, je préférerais s'inculper.

Andrée Goreux
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!!!
Notes to answerer
Asker: C'est effectivement ce que je pesne: je n'ai rien trouvé en français sur le Net présentant la mème construction (auto/hétéro), et je crains bien que l'option de la périphrase est la seule valable. J'ai jusqu'à présent opté pour le verbe incriminer/inculper... J'attends encore quelques heures, au cas où...merci ^^ !!

Asker: (désolée pour les fautes de frappe!)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search