KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

ademas de acordarse su conduccion


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:51 Mar 11, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: ademas de acordarse su conduccion
ademas de acordarse su conduccion por la fuerza Publica.
Dominique Roques
Local time: 09:14

Summary of answers provided
4 +3en outre, il sera conduit...
Romain Gilbert Hann

Discussion entries: 1



3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en outre, il sera conduit...

Davantage de contexte serait souhaitable (le passage entier). Mais le sens est celui-ci "il est conduit par la force publique"

Romain Gilbert Hann
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karmel
7 mins
  -> Merci !

agree  Carmen Cruz Lopez
1 hr
  -> ¡Gracias!

agree  Carlos Peña Novella
1 hr
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Romain Gilbert Hann

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search