KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

Cúmplase, comuníquese, publíquese

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:22 Mar 11, 2008
Spanish to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Cúmplase, comuníquese, publíquese
à la fin d'une lettre officielle, d'un décret.
rocco femia


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search