KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

ver frase

French translation: Veuillez prendre bonne note dont acte de ma déclaration antérieure à tous effets relatifs à la

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ver frase
French translation:Veuillez prendre bonne note dont acte de ma déclaration antérieure à tous effets relatifs à la
Entered by: SOL MARZELLIER DE PABLO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:22 Dec 8, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: ver frase
Existe-t-il une formule consacrée en français pour traduire cette phrase ?

Tenga por efectuada la anterior manifestación a los efectos procesales oportunos

Merci d'avance,
Agnès Giner
Local time: 18:09
Veuillez prendre bonne note dont acte de ma déclaration antérieure à tous effets relatifs à la
Explanation:
procédure qui soient jugés opportuns (un peu long ... ).
Je ne sais pas s'il s'agit de la formule consacrée (je ne crois pas), mais peut-être d'une piste.
Selected response from:

SOL MARZELLIER DE PABLO
Local time: 18:09
Grading comment
Encore merci Sol !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3voir réponse
Martine Joulia
3Veuillez prendre bonne note dont acte de ma déclaration antérieure à tous effets relatifs à la
SOL MARZELLIER DE PABLO


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Veuillez prendre bonne note dont acte de ma déclaration antérieure à tous effets relatifs à la


Explanation:
procédure qui soient jugés opportuns (un peu long ... ).
Je ne sais pas s'il s'agit de la formule consacrée (je ne crois pas), mais peut-être d'une piste.

SOL MARZELLIER DE PABLO
Local time: 18:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Encore merci Sol !
Notes to answerer
Asker: Merci Sol !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martine Joulia: Pourquoi "dont acte"?
7 hrs
  -> Bonjour Martine, expression consacrée par mon prof de civil pour renforcer "prendre bonne note".
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
voir réponse


Explanation:
Il faut traduire je pense... pas chercher un équivalent.

Je prie le tribunal (...) de considérer la précédente déclaration (comme effectuée), aux effets (...)
Je prie le tribunal (...) de tenir la précédente déclaration pour effectuée, aux effets (...)

Martine Joulia
Spain
Local time: 18:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 593
Notes to answerer
Asker: Merci Martine !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Mariño Beltrán
15 mins
  -> Merci Manuela.

agree  gemae
41 mins
  -> Merci gemae.

agree  Luis Alvarez
10 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 13, 2010 - Changes made by SOL MARZELLIER DE PABLO:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search