KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

regimen laboral

French translation: (personnel) permanent/régulier (ou non)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:regimen laboral
French translation:(personnel) permanent/régulier (ou non)
Entered by: Frensp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:56 Dec 14, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Contrat de fourniture
Spanish term or phrase: regimen laboral
"Responsabilidad civil y seguros. Serán de la exclusiva cuenta del SUMINISTRADOR el importe de todos los daños y perjuicios que, con motivo de la ejecución del objeto del del presente contrato, se originen a terceros, así como al personal de él dependiente, en régimen laboral o no, y en especial las indemnizaciones derivadas de accidentes de trabajo."

"Personnel sous contrat ou non " ?
Virginie T
Local time: 14:28
(personnel) permanent/régulier (ou non)
Explanation:
Il s'agit des conditions de travail sans pour autant s'agir nécessairement de celles d'employés syndiqués, par exemple, et on ne dirait pas" personnel sous conditions de travail" en français.

D'autre part, on peut être sous contrat temporaire ou intermittent, par exemple, et ne pas avoir les mêmes conditions de travail que les employés permanents et/ou réguliers, d'où ma suggestion.
Selected response from:

Frensp
Local time: 08:28
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1qu'il s'agisse de salariés ou de travailleurs indépendants
José Miguel Esteban del Ser
3 +1(personnel) permanent/régulier (ou non)
Frensp
3voir explication
Martine Joulia
1en vertu de travailler
Annie Estéphan


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
en vertu de travailler


Explanation:
car régime de travail...hmm....je ne sais pas

Annie Estéphan
Canada
Local time: 08:28
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(personnel) permanent/régulier (ou non)


Explanation:
Il s'agit des conditions de travail sans pour autant s'agir nécessairement de celles d'employés syndiqués, par exemple, et on ne dirait pas" personnel sous conditions de travail" en français.

D'autre part, on peut être sous contrat temporaire ou intermittent, par exemple, et ne pas avoir les mêmes conditions de travail que les employés permanents et/ou réguliers, d'où ma suggestion.

Frensp
Local time: 08:28
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Silva
2 hrs
  -> Gracias, Laura
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir explication


Explanation:
(...) personnes qui dépendent de lui, qu'elles travaillent ou non pour son compte, (...),

Ces personnes peuvent être sous ses ordres, mais ne pas travailler pour son compte. Cela arrive fréquemment sur les chantiers, où le maître d'ouvrage est également responsable du personnel de ses sous-traitants.

Martine Joulia
Spain
Local time: 14:28
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 593
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
qu'il s'agisse de salariés ou de travailleurs indépendants


Explanation:
Bonjour. Voici une autre option. Salut!

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 14:28
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irène Guinez
19 hrs
  -> Merci beaucoup Irène!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 23, 2010 - Changes made by Frensp:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search