GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:42 Dec 16, 2010 |
Spanish to French translations [Non-PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuel Bernal Spain Local time: 15:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | poste fonctionnel |
|
poste fonctionnel Explanation: Si je ne me trompe pas, 'cargo social' fait référence à la categorie professionnelle (directeur, chef executif, etc). Alors, ça pourrait peut être se traduire comme 'poste fonctionnel'. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2010-12-21 10:18:05 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- plaisir |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.