KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

practicada la prueba que hubiera sido propuesta

French translation: [après que] la preuve apportée soit déposée [au procès et déclarée recevable]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:47 Sep 30, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Law (general) / Reglamento de arbitraje
Spanish term or phrase: practicada la prueba que hubiera sido propuesta
Recusación de árbitros

[...]

Si ni el árbitro ni la otra parte aceptasen la recusación, deberán manifestarlo por escrito dirigido a la Corte en el mismo plazo de diez días y, practicada, en su caso, la prueba que hubiera sido propuesta y admitida, la Corte decidirá motivadamente sobre la recusación planteada.
Marion Delarue
France
Local time: 00:30
French translation:[après que] la preuve apportée soit déposée [au procès et déclarée recevable]
Explanation:
"Certaines parties de la preuve communiquée avant procès ou de la **preuve déposée** en cour devraient-elles être traduites par écrit afin d'assurer à l'accusé un procès juste et équitable?"

http://www.ppsc-sppc.gc.ca/fra/sfp-fps/fpd/ch34.html


Selected response from:

M. Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 00:30
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4[après que] la preuve apportée soit déposée [au procès et déclarée recevable]
M. Marta Moreno Lobera
3produire/présenter la preuve/le moyen de preuve
maría josé mantero obiols


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
produire/présenter la preuve/le moyen de preuve


Explanation:
Une idée :)

maría josé mantero obiols
France
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 550
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[après que] la preuve apportée soit déposée [au procès et déclarée recevable]


Explanation:
"Certaines parties de la preuve communiquée avant procès ou de la **preuve déposée** en cour devraient-elles être traduites par écrit afin d'assurer à l'accusé un procès juste et équitable?"

http://www.ppsc-sppc.gc.ca/fra/sfp-fps/fpd/ch34.html




M. Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search