KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

busca y captura

French translation: mandat d'arrêt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:51 Dec 2, 2004
Spanish to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: busca y captura
La no comparecencia a dicha citación puede ocasionar se le ponga en busca y captura.

Quelle serait l'expression exacte en français?
Esther Vagogne
Local time: 08:15
French translation:mandat d'arrêt
Explanation:
(D'après cette référence, à vérifier)

WANTED EFREN ACOSTA
Le picador mexicain Efren Acosta, triomphateur de la dernière feria d'automne madrilène, ne pourra vraisemblablement pas se présenter cette saison à Las Ventas, ni ailleurs en Espagne. Il est actuellement sous la menace d'un mandat d'arrêt (busca y captura) provenant de la police espagnole, suite à une plainte pour coups et blessures remontant au mois d'aôut 2000. José Manuel Espinosa, apoderado d'El Zotoluco, matador d'Acosta, a déclaré à la presse qu'un avocat était mandaté pour trouver une solution. Mais à ce jour, si Acosta se présentait en Espagne, il serait immédiatement incarcéré.


Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 03:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6mandat d'arrêt
Claudia Iglesias


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
mandat d'arrêt


Explanation:
(D'après cette référence, à vérifier)

WANTED EFREN ACOSTA
Le picador mexicain Efren Acosta, triomphateur de la dernière feria d'automne madrilène, ne pourra vraisemblablement pas se présenter cette saison à Las Ventas, ni ailleurs en Espagne. Il est actuellement sous la menace d'un mandat d'arrêt (busca y captura) provenant de la police espagnole, suite à une plainte pour coups et blessures remontant au mois d'aôut 2000. José Manuel Espinosa, apoderado d'El Zotoluco, matador d'Acosta, a déclaré à la presse qu'un avocat était mandaté pour trouver une solution. Mais à ce jour, si Acosta se présentait en Espagne, il serait immédiatement incarcéré.





    Reference: http://www.corridas.net/actuas/01-04-01/24-04-011.php
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Gaudin: D'après Cornu, c'est un ordre de recherche et de détention de la personne à l'encontre de laquelle le mandat est décerné.
17 mins

agree  Dominique Roques: émettre un mandat d'arrêt contre ....ou lancer.... hola Esther...
2 hrs

agree  Thierry LOTTE
4 hrs

agree  raoul weiss
12 hrs

agree  Isa LT
1 day5 hrs

agree  stephanie lebrun
2518 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search