KudoZ home » Spanish to French » Law/Patents

título de bachiller

French translation: Diplôme de Bachelier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:título de bachiller
French translation:Diplôme de Bachelier
Entered by: Claudia Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:32 Aug 14, 2002
Spanish to French translations [Non-PRO]
Law/Patents / academica
Spanish term or phrase: título de bachiller
Traducción académica. Título de bachiller español
María José Ruiz de Valdivia Lafuente
Spain
Local time: 12:10
Diplôme de Bachelier
Explanation:
Como tal se traduce en el libro abajo mencionado.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 17:08:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ahondando un poco más en lo anterior. En el susodicho libro hay una traducción de un \"Diplôme de Bachelier de l\'enseignement du second degré\" al español. El autor anota, a propósito de una traducción literal errónea:

\"Caben dos opciones: 1ª . dejar el título original en francés y explicar en qué consiste en nota del traductor: 2ª. Proponer la siguiente traducción \"Título de Bachiller\", que es la denominación actual de los títulos expedidos para la enseñanza secundaria en español.

Tal vez no estaría de más poner \"Diplôme de Bachelier de l\'enseignement du second degré\".



Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 12:10
Grading comment
Muchas gracias, me había quedado en blanco
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Baccalauréat
Claudia Iglesias
4Diplôme de Bachelier
Fernando Muela


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Baccalauréat


Explanation:
examen final de los estudios secundarios, que da acceso a los estudios universitarios.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 16:42:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Baccalauréat es el título
La persona es bachelier o bachelière
Se habla de \"diplôme Baccalauréat\"

[PDF]Nouveau diplôme Baccalauréat intégré
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... 418) 656-2131, poste 4448 Télécopieur: (418) 656-3697 Courriel: Etudes@fss.ulaval.ca
Site Web: http://www.fss.ulaval.ca Nouveau diplôme Baccalauréat ...
www.fss.ulaval.ca/FR/etudes/PDF/ BaccIntAnthropoEthno.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 16:44:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Baccalauréat es el título
La persona es bachelier o bachelière
Se habla de \"diplôme Baccalauréat\"

[PDF]Nouveau diplôme Baccalauréat intégré
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... 418) 656-2131, poste 4448 Télécopieur: (418) 656-3697 Courriel: Etudes@fss.ulaval.ca
Site Web: http://www.fss.ulaval.ca Nouveau diplôme Baccalauréat ...
www.fss.ulaval.ca/FR/etudes/PDF/ BaccIntAnthropoEthno.pdf


Claudia Iglesias
Chile
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 901

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Modarelli
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Diplôme de Bachelier


Explanation:
Como tal se traduce en el libro abajo mencionado.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 17:08:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ahondando un poco más en lo anterior. En el susodicho libro hay una traducción de un \"Diplôme de Bachelier de l\'enseignement du second degré\" al español. El autor anota, a propósito de una traducción literal errónea:

\"Caben dos opciones: 1ª . dejar el título original en francés y explicar en qué consiste en nota del traductor: 2ª. Proponer la siguiente traducción \"Título de Bachiller\", que es la denominación actual de los títulos expedidos para la enseñanza secundaria en español.

Tal vez no estaría de más poner \"Diplôme de Bachelier de l\'enseignement du second degré\".





Fernando Muela
Spain
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 626
Grading comment
Muchas gracias, me había quedado en blanco
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search