KudoZ home » Spanish to French » Law/Patents

Diligencias Previas

French translation: Diligences Préalables

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Diligencias Previas
French translation:Diligences Préalables
Entered by: Mathieu Alliard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:36 Mar 24, 2003
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Diligencias Previas
Dans le cadre d'une traduction, j'ai quelques termes juridiques à traduire.
Il s'agit d'une lettre d'un tribunal à un autre.
Je n'ai aucune connaissance juridique.
Merci d'avance.
Mathieu Alliard
Spain
Local time: 16:12
Démarches / diligences préalables
Explanation:
Démarches et diligences sont ici des synonymes pratiquement absolus. Faudrait voir le contexte pour savoir lequel va mieux, mais en général l'un comme l'autre iront bien la plupart du temps.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 15:51:46 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias.-
Selected response from:

Ángel Espinosa
Spain
Grading comment
Pues... muchas gracias.
Es lo que habia puesto, pero me quedo mas tranquilito ahora.
Gracias. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Démarches / diligences préalables
Ángel Espinosa
3enquête préalable
maría josé mantero obiols


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Démarches / diligences préalables


Explanation:
Démarches et diligences sont ici des synonymes pratiquement absolus. Faudrait voir le contexte pour savoir lequel va mieux, mais en général l'un comme l'autre iront bien la plupart du temps.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 15:51:46 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias.-

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Pues... muchas gracias.
Es lo que habia puesto, pero me quedo mas tranquilito ahora.
Gracias. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias
3 mins

agree  xxxMamie
13 mins

agree  limule: j'arrive (presque) toujours trop tard
20 mins

neutral  Guereau: Je dirais plutôt "enquête, information préliminaire"
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enquête préalable


Explanation:
o enquête préliminaire o enquête préparatoire, depende del contexto
Diccionario Merlin
Creo que es más usual en francés "enquête préalable" que "démarches ou diligences préalables"

maría josé mantero obiols
France
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1222
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search