https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/law-patents/403362-para-gravadas%3A-fijar-sellos.html

para GRAVADAS: fijar sellos

French translation: TAXES : apposition des timbres fiscaux

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:para GRAVADAS: fijar sellos
French translation:TAXES : apposition des timbres fiscaux
Entered by: Ángel Espinosa Gadea

16:25 Apr 2, 2003
Spanish to French translations [Non-PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: para GRAVADAS: fijar sellos
y agrega el texto: (impuestos obre documentos)

Qué serán estas "gravadas"?

importante: en la pregunta anterior, también tenía la palabra "nacionalidad", por eso tuve que rechazar una cuantas traducciones que, en otro contexto, podían salir muy bien: les ruego me disculpen.
limule
Local time: 07:03
taxes : apposition des timbres
Explanation:
Il s'agit des charges auxquelles est assujeti un document.

Quant aux sceaux, je pense qu'il ne s'agit pas d'un cachet quelconque, mais des timbres (pólizas on dit aussi en espagnol) qui acquittent ces taxes.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 17:13:34 (GMT)
--------------------------------------------------

assujetti... je voulais dire.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 23:04:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias.
Selected response from:

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Grading comment
Gracias x 1000!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2taxes : apposition des timbres
Ángel Espinosa Gadea


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
taxes : apposition des timbres


Explanation:
Il s'agit des charges auxquelles est assujeti un document.

Quant aux sceaux, je pense qu'il ne s'agit pas d'un cachet quelconque, mais des timbres (pólizas on dit aussi en espagnol) qui acquittent ces taxes.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 17:13:34 (GMT)
--------------------------------------------------

assujetti... je voulais dire.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 23:04:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias.

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Gracias x 1000!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: Timbres fiscaux peut-être ?
5 mins
  -> Fort possible ! Merci :-)

agree  Brigitte Huot: d'accord avec les "timbres fiscaux" et Thierry aussi naturellement.!!....
4 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: