KudoZ home » Spanish to French » Law/Patents

certificado de inscripción en el correspondiente colegio professional

French translation: conseil de l'Ordre (professionnel)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:colegio professional
French translation:conseil de l'Ordre (professionnel)
Entered by: lysiane
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 May 25, 2003
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: certificado de inscripción en el correspondiente colegio professional
colegio profesional como el de los abogados, notarios ...
Necesito de hecho un término general, no especialmente dirigidos a estas profesiones.
Gracias.
lysiane
Local time: 19:24
Certificat d'inscription
Explanation:
à un Conseil de l'Ordre (ordre professionnel)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 06:02:26 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Heureuse de vous avoir aidée
isa
Selected response from:

IsaPro
France
Local time: 19:24
Grading comment
merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Certificat d'inscriptionIsaPro


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Certificat d'inscription


Explanation:
à un Conseil de l'Ordre (ordre professionnel)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 06:02:26 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Heureuse de vous avoir aidée
isa

IsaPro
France
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 92
Grading comment
merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  limule: j'ai même pas eu le temps. Bravo Isapro "lucky luke"!
7 mins
  -> Si seulement le boulot tombait lui aussi plus rapidement que son ombre... Merci limule
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search