KudoZ home » Spanish to French » Law/Patents

un "instrumento" suscrito ante notario

French translation: devant notaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ante notario
French translation:devant notaire
Entered by: Guylaine Vidal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:00 May 27, 2001
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: un "instrumento" suscrito ante notario
"un instrumento suscrito ante notario (...) en el que los miembros se compormeten a actuar conjuntamente..."

est-ce typiquement chilien?
j'ai aussi quelques problèmes avec l'expression "ante notario"
guylaine
confirmé chilien
Explanation:
sur les 10 premiers sites proposés par yahoo 8 sont terminés en cl (chili)
je pense qu'ici le "ante" n'est pas le "antes" espagnol mais le "ante" latin dont ces notaires et juristes sont friands ex=de cujus, nemo turpitudinem suis allegans et caetera
bonne chance
devant notaire, en l'etude de X, notaire soussigné
extrait demon acte de sucession exhumé pour l'occasion!!!!!
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 18:24
Grading comment
merci de vous fouiller dans vos souvenirs!!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naconfirmé chilienAlbert Golub
naun " instrument" signé auprès du notaireTelesforo Fernandez


  

Answers


59 mins
un " instrument" signé auprès du notaire


Explanation:
Je traduirais comme ca
Bonne chance

Telesforo Fernandez
Local time: 22:54
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
confirmé chilien


Explanation:
sur les 10 premiers sites proposés par yahoo 8 sont terminés en cl (chili)
je pense qu'ici le "ante" n'est pas le "antes" espagnol mais le "ante" latin dont ces notaires et juristes sont friands ex=de cujus, nemo turpitudinem suis allegans et caetera
bonne chance
devant notaire, en l'etude de X, notaire soussigné
extrait demon acte de sucession exhumé pour l'occasion!!!!!

Albert Golub
Local time: 18:24
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 121
Grading comment
merci de vous fouiller dans vos souvenirs!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search