KudoZ home » Spanish to French » Law/Patents

acta de requerimiento

French translation: (lettre de) mise en demeure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acta de requerimiento
French translation:(lettre de) mise en demeure
Entered by: Yana Dovgopol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Dec 30, 2003
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: acta de requerimiento
Según se desprende del acta de requerimiento, formalizada ante el notario, se produjo una cesión de la posición contractual
Florence LOUIS
France
Local time: 19:52
(lettre de) mise en demeure
Explanation:
Une ‘mise en demeure’ est un acte en elle-même. À mon avis, il faudrait réserver le terme ‘arrêté de mise en demeure’ pour les seules mises en demeures émanant d’une autorité administrative, car un particulier ou une société ne sauraient émettre d’arrêtés. La mise en demeure étant une démarche extrajudiciaire visant à l’exécution d’une obligation, elle est souvent adressé par un créancier à son débiteur, auquel cas il s’agit généralement d’une ‘lettre de mise en demeure’.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2003-12-30 14:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

elle est souvent adresséE
Selected response from:

Ángel Espinosa
Spain
Grading comment
merci Angel
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3(lettre de) mise en demeure
Ángel Espinosa
3acte d'intimationTania Bustos
3arrêté de mise en demeure
maría josé mantero obiols


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
arrêté de mise en demeure


Explanation:
quizás sea esto

maría josé mantero obiols
France
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1222
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
acte de requerimiento
(lettre de) mise en demeure


Explanation:
Une ‘mise en demeure’ est un acte en elle-même. À mon avis, il faudrait réserver le terme ‘arrêté de mise en demeure’ pour les seules mises en demeures émanant d’une autorité administrative, car un particulier ou une société ne sauraient émettre d’arrêtés. La mise en demeure étant une démarche extrajudiciaire visant à l’exécution d’une obligation, elle est souvent adressé par un créancier à son débiteur, auquel cas il s’agit généralement d’une ‘lettre de mise en demeure’.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2003-12-30 14:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

elle est souvent adresséE

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 431
Grading comment
merci Angel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxKirstyMacC
21 mins

agree  Thierry LOTTE: Wow ! Comme d'habitude... Si un jour je suis arrèté par les flics, je te téléphone...
49 mins

agree  limule: je m'incline devant votre culture juridique M. Espinosa. Joyeux 2004!
5 hrs
  -> Je vais commencer à croire que vous vous foutez tous de ma gueule... mais bon...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acte d'intimation


Explanation:
C'est une proposition.

Tania Bustos
France
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 16, 2013 - Changes made by Yana Dovgopol:
Term askedacte de requerimiento » acta de requerimiento
Jul 16, 2013 - Changes made by Yana Dovgopol:
Edited KOG entry<a href="/profile/42189">Ángel Espinosa's</a> old entry - "acte de requerimiento" » "(lettre de) mise en demeure"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search