KudoZ home » Spanish to French » Law/Patents

amparo

French translation: protection fondée sur garanties constitutionnelles (droit mexicain)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:amparo
French translation:protection fondée sur garanties constitutionnelles (droit mexicain)
Entered by: Hélène Lévesque
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 Aug 16, 2001
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: amparo
Una cláusula: "Para intentar y desistirse de toda clase de procedimientos, inclusive amparo.
Se trata de un término con un significado muy preciso en el derecho mexicano, pero que no parece existir como tal en otras partes.
¿Qué tal : "protection constitutionnelle"? Me parece un tanto torpe, pero no se me ocurre otra forma de traducir este concepto....
Hélène Lévesque
Local time: 18:10
protection judiciaire
Explanation:


o puedes traducirlo como si fuera:

"protección legal"

O "protección por la ley".

No soy experta en el tema pero hay más de una forma de decir esto en español.

Suerte
Selected response from:

slprz
United States
Local time: 16:10
Grading comment
D'accord, mais...bien qu'il s'agisse à la limite d'une protection judiciaire, ceci a trait, plus spécifiquement, à une protection "fondée sur garanties constitutionnelle".
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasous la protection de la loiLotti
naal amparo de la leyxxxNoreddine
naamparomaryi
naprotection judiciaireslprz


  

Answers


30 mins
protection judiciaire


Explanation:


o puedes traducirlo como si fuera:

"protección legal"

O "protección por la ley".

No soy experta en el tema pero hay más de una forma de decir esto en español.

Suerte

slprz
United States
Local time: 16:10
PRO pts in pair: 2
Grading comment
D'accord, mais...bien qu'il s'agisse à la limite d'une protection judiciaire, ceci a trait, plus spécifiquement, à une protection "fondée sur garanties constitutionnelle".
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
amparo


Explanation:
Amparado por la ley

maryi
Argentina
Local time: 21:10
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
al amparo de la ley


Explanation:
Je vous conseille de jeter un oeil sur la page
http://www.laley.net




    Reference: http://www.laley.net
xxxNoreddine
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
sous la protection de la loi


Explanation:
si existe, eso es lo que significa ponerse al amparo, o sea en este caso: renoncer à la protection de la loi.

Bon chance


    experience
Lotti
Argentina
Local time: 21:10
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search