KudoZ home » Spanish to French » Linguistics

...era titularidad de las partes vinculadas por el pacto.”

French translation: équivalent, dans l'ensemble, au pourcentage que possèdent les parties liées par le contrat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:29 Apr 2, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Linguistics / Juridique/Financier/Bourse des Valeurs
Spanish term or phrase: ...era titularidad de las partes vinculadas por el pacto.”
"Asimismo, desde la entrada en vigor de esta ley y aunque se produzca la comunicación, el depósito y la publicación, en la parte de los pactos parasociales, incluida en este caso la regulación directa o indirecta del derecho de voto en cualquier órgano social, que hubiesen sido celebrados, prorrogados o modificados con posterioridad a la entrada en vigor general de la Ley 24/1988, de 28 de julio, del Mercado de Valores, a que se refiere el artículo 112.1 de dicha ley, cuando las partes por ellos vinculadas fuesen titulares, directa o indirectamente y en el momento de la celebración, prórroga o modificación, de una participación que conjuntamente sea superior al 25 por ciento de los derechos de voto en la sociedad cotizada, sin que aquéllas o alguna de ellas hubiera formulado en aquel momento una oferta pública de adquisición como la que, conforme a la normativa entonces vigente, hubiera debido formular quien pretendiese adquirir un porcentaje del capital social igual al que, en conjunto, era titularidad de las partes vinculadas por el pacto.”
Thierry LOTTE
Local time: 09:59
French translation:équivalent, dans l'ensemble, au pourcentage que possèdent les parties liées par le contrat
Explanation:
al declarar “que la titularidad de la ... pour
l´adjudicataire, de demander au tribunal de le mettre en possession de l ...
Selected response from:

Laurence Thiriaux
Local time: 09:59
Grading comment
Merci Laurence
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3équivalent, dans l'ensemble, au pourcentage que possèdent les parties liées par le contratLaurence Thiriaux


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
équivalent, dans l'ensemble, au pourcentage que possèdent les parties liées par le contrat


Explanation:
al declarar “que la titularidad de la ... pour
l´adjudicataire, de demander au tribunal de le mettre en possession de l ...


Laurence Thiriaux
Local time: 09:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci Laurence

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liana Coroianu
48 mins

agree  Jean-Luc Dumont
1 hr

agree  xxxMamie
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search