cotizadas dentro

French translation: oui

16:09 Apr 2, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Linguistics / Juridique/Financier/Bourse des Valeurs
Spanish term or phrase: cotizadas dentro
"Luego, vale aquí todo lo consignado anteriormente sobre la identidad de tales pactos y, en particular, sobre su carácter de disposición o estipulación contractual sobre materias que afecten a la regulación del ejercicio de derecho de voto en juntas generales o que restrinjan o condicionen la libre transmisibilidad de las acciones en sociedades anónimas cotizadas dentro, incluso, de conjuntos contractuales o negociales más amplios...."

S'agit-il de "Sociétés anonymes cotées en bourse" ?

C'est le mot "dentro" qui me gêne un peu ici : j'ai peur de faire un faux sens...

Merci d'avance pour votre aide.
Thierry LOTTE
Local time: 10:33
French translation:oui
Explanation:
Sociétés anonymes côtées en Bourse, y compris dans des contextes contractuels ou de négociation plus vastes.

pour comprendre la phrase, enlevez ",incluso,"
Selected response from:

IsaPro
France
Local time: 10:33
Grading comment
Merci Isapro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3oui
IsaPro


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
oui


Explanation:
Sociétés anonymes côtées en Bourse, y compris dans des contextes contractuels ou de négociation plus vastes.

pour comprendre la phrase, enlevez ",incluso,"

IsaPro
France
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Isapro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X)
31 mins

agree  Dominique Roques: oui dans signifie cotée en bourse
1 hr

agree  raoul weiss: oui, ou plutôt: mettre "incluso" entre parenthèse (il faut quand même essayer de le traduire!); le problème vient ici de l'usage "pneumatiques" (non logique) des virgules.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search