KudoZ home » Spanish to French » Management

Vinculación de inmuebles y equipos

French translation: Clause d'inaliénabilité des biens immeubles et équipements

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Vinculación de inmuebles y equipos
French translation:Clause d'inaliénabilité des biens immeubles et équipements
Entered by: Ludovic Lafrogne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:15 Nov 4, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Management / ONG
Spanish term or phrase: Vinculación de inmuebles y equipos
Dans un contexte de rapport annuel d´ONG.
J´ai trouvé "clause d´aliénabilité" mais je ne suis pas sûr.
Quelqu´un a-t´il déjà rencontré ce terme?
Merci d´avance.
Paulo Alves
Spain
Local time: 20:10
Clause d'inaliénabilité des biens immeubles et équipements
Explanation:
Il s'agit plutôt d'inaliénabilité.
Vincular en espagnol signifie rendre inaliénable.
J'espère que ca te sera utile.
Selected response from:

Ludovic Lafrogne
Mexico
Local time: 13:10
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Clause d'inaliénabilité des biens immeubles et équipements
Ludovic Lafrogne


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Clause d'inaliénabilité des biens immeubles et équipements


Explanation:
Il s'agit plutôt d'inaliénabilité.
Vincular en espagnol signifie rendre inaliénable.
J'espère que ca te sera utile.


    Reference: http://www.wordreference.com/esfr/vincular
    Reference: http://www.net-iris.fr/veille-juridique/jurisprudence/10958/...
Ludovic Lafrogne
Mexico
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2008 - Changes made by Ludovic Lafrogne:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search