objetivos de EBIT

French translation: EBIT

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:objetivos de EBIT
French translation:EBIT
Entered by: tradax

22:41 Mar 26, 2002
Spanish to French translations [PRO]
Marketing
Spanish term or phrase: objetivos de EBIT
...conseguir objetivos de EBIT.

Sospecho que el texto castellano es ya traducido del Ingles.
EBIT podria ser un acronimo Ingles
Thierry LOTTE
Local time: 07:20
EBIT
Explanation:
Jette un oeil sur http://physics.nist.gov/MajResFac/EBIT/ebit.html
Il s'agit en effet d'un acronyme anglais.
En ce qui me concerne, je laisserai l'acronyme en anglais. J'ai donc trouve sur eurodicautom :earnings before interest and taxes traduit en francais par "bénéfices avant impôt et charges financières", terminologie des marches financiers. Mais pas en espagnol. En italien, il garde EBIT, traduisant pas: EBIT, litteralement Earning...Jette un oeil sur http://www.clwarrants.com.fr/contributive/news_letters/itai2...
Selected response from:

tradax
Local time: 07:20
Grading comment
Tks Katia, this is just what I needed
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1EBIT
tradax
4objectifs de l'EBIT
Jacek Krankowski (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
objectifs de l'EBIT


Explanation:
EBIT = earnings before interest and taxes = bénéfices avant impôt et charges financières
(Eurodicautom)



Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
EBIT


Explanation:
Jette un oeil sur http://physics.nist.gov/MajResFac/EBIT/ebit.html
Il s'agit en effet d'un acronyme anglais.
En ce qui me concerne, je laisserai l'acronyme en anglais. J'ai donc trouve sur eurodicautom :earnings before interest and taxes traduit en francais par "bénéfices avant impôt et charges financières", terminologie des marches financiers. Mais pas en espagnol. En italien, il garde EBIT, traduisant pas: EBIT, litteralement Earning...Jette un oeil sur http://www.clwarrants.com.fr/contributive/news_letters/itai2...

tradax
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32
Grading comment
Tks Katia, this is just what I needed

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Estela Consigli
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search