KudoZ home » Spanish to French » Medical: Pharmaceuticals

en la toma ascendente

French translation: en ce qui concerne l'ingestion de plus en plus importante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:38 Sep 21, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / pharmacology
Spanish term or phrase: en la toma ascendente
Fenitoina: riesgo de ocurrir convulsiones inducidas por la disminucion en la toma ascendente de fenitoina por el agente citostatico o riesgo de aumentar la toxicidad o disminucion de la eficacia del agente citotoxico debido al aumento de su metabolismo del higado por fenitoina.
ludovic
Local time: 14:54
French translation:en ce qui concerne l'ingestion de plus en plus importante
Explanation:
"ingestion " ou "absorption"
Selected response from:

tierri pimpao
France
Local time: 14:54
Grading comment
Oui, je suis d'accord. Merci !

J'ai trouvé ce contexte sur le net :
Risque de survenue de convulsions par diminution de l'absorption digestive de la phénytoïne par le cytostatique.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5capture croissante
Catherine GUILLIAUMET
4 -1en ce qui concerne l'ingestion de plus en plus importante
tierri pimpao


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
en ce qui concerne l'ingestion de plus en plus importante


Explanation:
"ingestion " ou "absorption"

tierri pimpao
France
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Oui, je suis d'accord. Merci !

J'ai trouvé ce contexte sur le net :
Risque de survenue de convulsions par diminution de l'absorption digestive de la phénytoïne par le cytostatique.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Catherine GUILLIAUMET: L'absorption n'a rien à voir avec l'ingestion !!!!:-))))
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
capture croissante


Explanation:
Le cytostatique "capture" partiellement la phénytoïne et en réduit la concentration. En fait il en diminue l'absorption digestive.
Là où c'est le mieux expliqué, c'est dans le RCP de Carbosin (carboplatine) - un cytotoxique -, publié par l'AFSSAPS et disponible notamment ici (Voir interactions avec d'autres médicaments, page 3) http://www.teva-oncology.com/uploads/carbosin.SKPF.december2...

Ici, on parle de la réduction de son absorption, mais on ne décrit que le résultat, pas la cause (la capture):
Contre-indications au Muphoran : Phénytoïne (introduite en prophylaxie de l'effet convulsivant de certains anticancéreux), décrit pour doxorubicine, daunorubicine, carboplatine, cisplatine, carmustine, vincristine, vinblastine, bléomycine, méthotrexate : risque de survenue de convulsions par diminution de l'absorption digestive de la phénytoïne par le cytostatique.
http://www.medicadoc.com/Cancerologie,Hematologie/Antineopla...





--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-21 11:25:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

L'absorption est le premier temps du processus pharmacocinétique dit "ADME" :
A = absorption (RIEN A VOIR avec l'ingestion, voire plus haut)
D = Distribution ou Diffusion (ce dernier terme pour les formes transcutanées)
M = Métabolisme
E = Excrétion ou élimination

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 14:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search