KudoZ home » Spanish to French » Medical: Pharmaceuticals

humectante

French translation: humidifiant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:humectante
French translation:humidifiant
Entered by: Chéli Rioboo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:31 Feb 23, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Medical: Pharmaceuticals
Spanish term or phrase: humectante
**Gotas humectantes** y lubricantes cuyo principal componente es el hialuronato de sodio, agente que le proporciona las mismas características y comportamiento que la lágrima del ojo.

Me parece que «humectant» no se usa en este caso en francés. ¿Que diríamos: gouttes hydratantes, humidifiantes?

Gracias
xxxLena Morin
humidifiant
Explanation:
"Hydratantes" a un autre sens : ces gouttes sont des larmes artificielles : on utilise humidifiantes
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 05:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5humidifiant
Chéli Rioboo


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
humidifiant


Explanation:
"Hydratantes" a un autre sens : ces gouttes sont des larmes artificielles : on utilise humidifiantes


    Reference: http://eye-concept.be/index.php?main_page=index&manufacturer...
Chéli Rioboo
France
Local time: 05:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMamie
2 hrs
  -> Merci beaucoup !

agree  Leticia Colombia Truque Vélez
2 hrs
  -> Mille Mercis Colombia !

agree  Alain P.: très bonne référence
3 hrs
  -> 1000 mercis !

agree  Cristina Peradejordi
4 hrs
  -> Merci beaucoup !

agree  Agnès Bourdin
23 hrs
  -> Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 9, 2009 - Changes made by Chéli Rioboo:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search