KudoZ home » Spanish to French » Medical (general)

por vía baja

French translation: par voie basse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:por vía baja
French translation:par voie basse
Entered by: xxxmadli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:11 Dec 28, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: por vía baja
El tracto gastrointestinal del recién nacido **por vía baja** es colonizado por la flora vaginal y fecal de su madre durante el parto.
xxxmadli
Local time: 18:39
par voie basse
Explanation:
Je crois qu'on utilise dans ce cas un singulier.
Selected response from:

Tania Bustos
France
Local time: 16:39
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4par voies bassesIsaPro
4 +3par voie basseTania Bustos
3par les voies naturelles
Thierry LOTTE


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
par voies basses


Explanation:
autrement dit, un accouchement par les voies naturelles (à l'inverse de la césarienne)

IsaPro
France
Local time: 16:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle DEFEVERE: absolument
0 min
  -> merci

agree  xxxMamie
3 hrs
  -> merci Mamie

agree  Catherine Laporte
8 hrs
  -> merci

agree  Marie Gomes: au singulier pour moi aussi
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
por vía baja
par voie basse


Explanation:
Je crois qu'on utilise dans ce cas un singulier.

Tania Bustos
France
Local time: 16:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GUILLIAUMET: tout à fait, comme on dit "par voie haute" pour une césarienne. Il n'y a qu'une seule voie basse : le vagin
33 mins
  -> merci

agree  Eliane Bannwarth
1 hr
  -> merci

agree  IsaPro: oui, désolée, j'avais l'esprit emmêlé entre voie basse et voies naturelles qui, si je m'abuse, s'écrit bien au pluriel, n'est-ce pas Catherine ?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por vía baja
par les voies naturelles


Explanation:
Par oposition à "par césarienne".

Thierry LOTTE
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search