KudoZ home » Spanish to French » Other

de verdad ustedes no saben hablar mas nada

French translation: à vrai dire, vous ne savez parler d'autre chose

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:52 Nov 18, 2001
Spanish to French translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: de verdad ustedes no saben hablar mas nada
rapido plis
claudia
French translation:à vrai dire, vous ne savez parler d'autre chose
Explanation:
Claudia, lo he traducido como "no saben hablar de otra cosa (de nada más)", ya que tu frase ("no saben hablar más nada")parecía incompleta (tal vez por la prisa).
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 08:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2à vrai dire, vous ne savez parler d'autre chose
Fernando Muela
4vraiment, vous ne savez plus parler du toutJH Trads
1 +2décidément vous ne savez plus parler de quoi que ce soit
Rafael Gozalbo


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
à vrai dire, vous ne savez parler d'autre chose


Explanation:
Claudia, lo he traducido como "no saben hablar de otra cosa (de nada más)", ya que tu frase ("no saben hablar más nada")parecía incompleta (tal vez por la prisa).

Fernando Muela
Spain
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 626
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: O quizás sea la inversión caribeña del "nada más"
3 hrs
  -> Gracias

agree  Ana Juliá
12 hrs
  -> Gracias, Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
décidément vous ne savez plus parler de quoi que ce soit


Explanation:
tout est dans la nuance vernaculaire...

de verdad= décidément (c'est plus élégant que "vraiment" ou "c'est vrai", etc.)

"más de nada" = "plus de quoi que ce soir"(le français n'insiste pas dans la négation - "ne...plus de rien"- car il y a déjà la négation "ne...plus"

"Une terrible et soudaine sensation glaça son âme; il comprit clairement qu’il venait de dire un horrible mensonge, que non seulement il ne pourrait plus parler librement avec sa mère, mais qu’il ne pourrait plus parler de quoi que ce soit avec qui que ce fût, ni maintenant ni plus tard." (Theodor Reik)


    Reference: http://www.sospsy.com/Bibliopsy/Biblio4/biblio034.htm
Rafael Gozalbo
France
Local time: 08:42
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yannick MARCHEGAY: Plus idiomatique
2 hrs

agree  Ana Juliá
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vraiment, vous ne savez plus parler du tout


Explanation:
así lo entiendo yo, ya no saben hablar nada,"para nada" no "de" nada

espero que esto ayude


    nat spk
JH Trads
United States
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 270
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search