KudoZ home » Spanish to French » Other

bozas quebradizas para mantener la tension de la estacha

French translation: Cordages qui peuvent casser pour garder la tension du petit câble

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:44 Sep 13, 2000
Spanish to French translations [PRO]
Spanish term or phrase: bozas quebradizas para mantener la tension de la estacha
la phrase entière si possible et merci encore
(secteur nautique).
PARRA
French translation:Cordages qui peuvent casser pour garder la tension du petit câble
Explanation:
Même recherche que pour votre
"empulguera"
Selected response from:

Dr Claudio De Marchi
Local time: 14:07
Grading comment
merci énormément pour votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCordages qui peuvent casser pour garder la tension du petit câble
Dr Claudio De Marchi


  

Answers


2 hrs
Cordages qui peuvent casser pour garder la tension du petit câble


Explanation:
Même recherche que pour votre
"empulguera"

Dr Claudio De Marchi
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 8
Grading comment
merci énormément pour votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search