GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:29 Oct 22, 2006 |
Spanish to French translations [PRO] Other / langage courant | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Laporte Spain Local time: 06:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | inviter |
| ||
3 | se fendre |
|
inviter Explanation: Significa ceder algo o cooperar con dinero, por tanto aquí lo veo como invitar a modo de agradecimiento por lo que han hecho. Seguro que hay algo más coloquial, pero ahora mismo no me sale! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
se fendre Explanation: Dans le sens de "se décider à offrir, à payer" (Robert). Il va devoir faire un beau cadeau ou les inviter en échange du service rendu. Faire un effort financier, "casser sa tirelire". -------------------------------------------------- Note added at 3 days2 hrs (2006-10-25 15:03:25 GMT) -------------------------------------------------- "Se saigner" est une autre possibilité mais peut-être pas encore tout à fait le bon registre. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.