KudoZ home » Spanish to French » Other

Reposición y sustitución

French translation: réapprovisonnement et remplacement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Reposición y sustitución
French translation:réapprovisonnement et remplacement
Entered by: Béatrice Noriega
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:28 Nov 21, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: Reposición y sustitución
Reposición y sustitución de materiales mecánicos fungibles.

Remplacement et substitution: c'est pourtant la même chose, non?
Béatrice Noriega
France
Local time: 05:18
réapprovisonnement et remplacement
Explanation:
Comme le dit Sandrinha, ce sont des synonymes mais qui peuvent avoir quelques nuances...
Sustitución: remplacement dans le sens de changement
Reposición: réapprovisionnement (regarnir, restaurer..), après épuisement
Selected response from:

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 05:18
Grading comment
Merci Claude!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1réapprovisonnement et remplacementClaude Orquevaux
5Remplacement
Sandrinha
3restockage et substitutionlisia
2Remise en état et remplacement
Thomas Renuy


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
restockage et substitution


Explanation:
es un término que he escuchado en francés, al menos en el área automotríz.
suerte!


    Reference: http://iate.europa.eu
lisia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Remplacement


Explanation:
Comme il s'agit de synonymes, je mettrais tout simplement «Remplacement» mais ce n'est qu'une suggestion !

Sandrinha
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
réapprovisonnement et remplacement


Explanation:
Comme le dit Sandrinha, ce sont des synonymes mais qui peuvent avoir quelques nuances...
Sustitución: remplacement dans le sens de changement
Reposición: réapprovisionnement (regarnir, restaurer..), après épuisement

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Grading comment
Merci Claude!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMamie
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Remise en état et remplacement


Explanation:
"Reposición" peut aussi prendre le sens de "réparation", "remise en état". À adapter selon le contexte.

Thomas Renuy
Spain
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search