montaditos

French translation: tapas (canapés)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:montaditos
French translation:tapas (canapés)
Entered by: lysiane

19:18 Jun 30, 2003
Spanish to French translations [PRO]
/ menu
Spanish term or phrase: montaditos
toujours au menu
lysiane
Local time: 10:37
Tapas
Explanation:
Je sais que la rèponse n'est pas correcte mais les Français en vacances en espagne confondent tout: Ils appellent "tapas" tout ce qui ressemble aux "banderiles", "pinchos", "montaditos", que l'on trouve généralement dans les restaurants "Basques".
Pour eux, tout est "Tapas". Si bien qu'à Madrid ou à Barcelone qu'on on leur apporte una "Tapa" de calamars par exemple il se produit souvent des "malentendus" dont les camereros/as ont bien des difficultés à se tirer...
Ayant, en tant que Français, succombé aux mêmes erreurs, je pense qu'il faut traduire "montaditos" par "tapas" à fin d'éviter tout malentendu...
Selected response from:

Thierry LOTTE
Local time: 10:37
Grading comment
Allons-y pour Tapas(canapés). C'est vrai que les Français confondent tout ! Tout est tapas. Pour moi les montaditos seraient plutôt des canapés comme le spécifie Juan (Hola enamorado de la sardana!) d'autant plus que dans mon menu ils apparaissent avec les sandwichs. Les tapas font l'objet d'un autre paragraphe; donc je traduirai para Tapas(canapés).
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Tapas
Thierry LOTTE
5 +1Canapés typiques (ou) d'Espagne...
Juan Jacob
3 +3canapés
Sylvie Carpe (X)
5bouchée-charcuterie
Mamie (X)
4juste pour rajouter
Ángel Espinosa Gadea


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Canapés typiques (ou) d'Espagne...


Explanation:
C'est pas très court, mais ça donne l'idée, ou alors, carrément, "tapas" (bon, c'est pas exactement ça) mais les français connaissent.

Buen provecho.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 314

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roneill
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Tapas


Explanation:
Je sais que la rèponse n'est pas correcte mais les Français en vacances en espagne confondent tout: Ils appellent "tapas" tout ce qui ressemble aux "banderiles", "pinchos", "montaditos", que l'on trouve généralement dans les restaurants "Basques".
Pour eux, tout est "Tapas". Si bien qu'à Madrid ou à Barcelone qu'on on leur apporte una "Tapa" de calamars par exemple il se produit souvent des "malentendus" dont les camereros/as ont bien des difficultés à se tirer...
Ayant, en tant que Français, succombé aux mêmes erreurs, je pense qu'il faut traduire "montaditos" par "tapas" à fin d'éviter tout malentendu...

Thierry LOTTE
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1361
Grading comment
Allons-y pour Tapas(canapés). C'est vrai que les Français confondent tout ! Tout est tapas. Pour moi les montaditos seraient plutôt des canapés comme le spécifie Juan (Hola enamorado de la sardana!) d'autant plus que dans mon menu ils apparaissent avec les sandwichs. Les tapas font l'objet d'un autre paragraphe; donc je traduirai para Tapas(canapés).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: C'est bien ce que je dis: ils confondent tout; mambo, cha-cha-cha, cumbia, c'est kif-kif... salsa !
4 mins

agree  Rosa LARA: oui, je mettrais "tapas". Canapé ça me fait plus penser à du pain de mie alors que montadito en général c'est du vrai pain.
8 mins

agree  Ángel Espinosa Gadea: "mais les Français en vacances en espagne confondent tout" je je je muy bueno
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
canapés


Explanation:
Juste pour confirmer ce que propose Juan Jacob, car il n'y a pas assez de place dans le "peer comment":

La referencia figura al pie de página de la carta del Barcelona, que ofrece 39 tipos de tapas (raciones pequeñas para comer), ocho de pinchos (pequeñas brochetitas del mar y de la tierra), 14 montaditos (canapés contundentes, muy bueno el de tomate chistorra, la delgada longaniza semiseca y frita) y seis otras especialidades llamadas "escotes" ("tablas", en Chile) de ingredientes diversos: desde una porción de croquetas de pescado, pollo y jamón serrano hasta un surtido de jamón serrano, queso manchego, chorizo riojano, lomo embuchado y pan untado de tomate y aceite de oliva.

http://www.quepasa.cl/revista/2002/09/13/t-13.09.QP.GUI.GAST...


Barcelona - Tapas Bars - Yahoo! Travel -
... Udala, which has a restaurant at one end and a tapas bar at the other, is a real
gem, serving some of the best montaditos (canapés ) and cazuelitas (little ...
travel.yahoo.com/p/travelguide/978887


Sylvie Carpe (X)
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: On est d'accord, donc. Ça donne faim, quand même.
2 mins

agree  limule: mon estomac crie famine...
1 hr

agree  roneill
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bouchée-charcuterie


Explanation:
ça dit bien ce que c'est...
Choisis!


    mamie
Mamie (X)
Spain
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1780
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
juste pour rajouter


Explanation:
qu'il a bien de bars où les "montaditos" sont énoooormes, comme un sandwich quoi

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 20:12:04 (GMT)
--------------------------------------------------

qu\'il y a, je voulais dire

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 431
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search