https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/other/4703027-banda-de-sujeci%C3%B3n.html

banda de sujeción

French translation: ceinture de maintien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:banda de sujeción
French translation:ceinture de maintien
Entered by: Nadège Colin

20:52 Feb 20, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
Spanish term or phrase: banda de sujeción
Texto sobre la seguridad para los trabajadores y los equipos de protección individual.
Hablando de cinturones de seguridad: "La **banda de sujeción** y costuras estarán en buen estado."

Merci !
Nadège Colin
Spain
Local time: 22:08
ceinture de maintien
Explanation:
En parlant de ceintures de sécurité limitant le risque de chutes :

- S'il s'agit de la ceinture elle-même il pourrait s'agir d'une "ceinture de maintien" (exemple en réf 1). Beaucoup de résultats aussi avec "ceinture de maintien au travail".

Par contre, s'il s'agit de la "corde" attachée à la ceinture on pourrait peut-être parler de la "longe de retenue" (exemple en réf 2.)

J'ai également trouvé "ceinture de retenue" et "bande de maintien", mais d'après les résultats obtenus le premier semble davantage employé dans le contexte des équipements de sécurité pour des sièges/véhicules et le second dans le domaine médical comme bandage pour des entorses, entre autres.
Selected response from:

Luka Melara
France
Local time: 22:08
Grading comment
Merci ! Il s'agissait bien de "ceinture de maintien"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ceinture de maintien
Luka Melara


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ceinture de maintien


Explanation:
En parlant de ceintures de sécurité limitant le risque de chutes :

- S'il s'agit de la ceinture elle-même il pourrait s'agir d'une "ceinture de maintien" (exemple en réf 1). Beaucoup de résultats aussi avec "ceinture de maintien au travail".

Par contre, s'il s'agit de la "corde" attachée à la ceinture on pourrait peut-être parler de la "longe de retenue" (exemple en réf 2.)

J'ai également trouvé "ceinture de retenue" et "bande de maintien", mais d'après les résultats obtenus le premier semble davantage employé dans le contexte des équipements de sécurité pour des sièges/véhicules et le second dans le domaine médical comme bandage pour des entorses, entre autres.


    Reference: http://www.honeywellsafety.com/Products/Miller_Fall_Protecti...
    Reference: http://www.honeywellsafety.com/Products/Miller_Fall_Protecti...
Luka Melara
France
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci ! Il s'agissait bien de "ceinture de maintien"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: