KudoZ home » Spanish to French » Other

Vía Borde

French translation: Voie...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:47 Dec 6, 2003
Spanish to French translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Vía Borde
Vía Borde Hortaleza (M-30-M-40)

Dans une énumération d'artères urbaines. Existe-t-il un terme spécifique en français? Ou "Borde" fait partie du nom propre avec "Hortaleza"? (ni idea)

Merci!
Aurélie DANIEL
Spain
Local time: 04:03
French translation:Voie...
Explanation:
Je dirais que c'est le nom. (impression)
Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 00:03
Grading comment
J'ai fini par utiliser voie Borde Hortaleza, car même en regardant sur Microsoft Autoroute, je n'ai rien pu voir de vraiment concluant.

Merci à tous, et peut-être que je ferai des recherches étymologiques sur les origines légumineuses de cette route... ;oD
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1voie de circonvalation aux abord de HortalezaxxxMamie
4 +2Vía Borde de Hortaleza
Ángel Espinosa
2 -1Voie du légume vert sauvageVincent SOUBRIE
1Voie...
Claudia Iglesias


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Vía Borde
Voie...


Explanation:
Je dirais que c'est le nom. (impression)

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 901
Grading comment
J'ai fini par utiliser voie Borde Hortaleza, car même en regardant sur Microsoft Autoroute, je n'ai rien pu voir de vraiment concluant.

Merci à tous, et peut-être que je ferai des recherches étymologiques sur les origines légumineuses de cette route... ;oD
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
Voie du légume vert sauvage


Explanation:
J'étais bien tenté, même si hortaliza n'est pas égal à hortaleza.

En tout cas, aucune trace d'un nom propre "borde hortaleza" sur google.

Voilà ma maigre contribution

Vincent SOUBRIE
Spain
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ángel Espinosa: Désolé de ne pas pouvoir être d'accord avec ta proposition.
6 mins
  -> pourquoi ? non, je blague, ça n'était pas une proposition vraisemblable
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Vía Borde de Hortaleza


Explanation:
C'est le nom complet, donc à ne pas traduire.

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 431

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lysiane
7 hrs

agree  Thierry LOTTE
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
voie de circonvalation aux abord de Hortaleza


Explanation:
Hortaleza etait un village c'est maintenant un arrondissement de Madrid.

xxxMamie
Spain
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1780

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lysiane
6 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search